Hackintosh 영일 사전

게시판 해킨토시 Know-How Hackintosh 영일 사전

이 게시글은 0개 답변과 1명 참여가 있으며 마지막으로 미루아저씨 미루아저씨에 의해 1 월 1 주 전 업데이트 됐습니다.

1 글 보임 - 1 에서 1 까지 (총 1 중에서)
  • 글쓴이
  • #48993 답변
    미루아저씨
    미루아저씨
    Keymaster

    Hackintosh 정보는 해외 사이트와 포럼에 많이 게재되고 있고, 영어로 읽고 질문해야합니다. 그래서 Hackintosh 관련하여 자주 사용되는 영어 표현을 몇 가지 소개합니다. 그 밖에도 많이 있다고 생각하기 때문에,주의하면 추가 가고 싶다고 생각합니다. 여러분으로부터의 정보도 기다리고 있습니다. 는 사전스러워 알파벳 순서로 :

    artifact

    f : id : siroanko : 20180405143658p : plain f : id : siroanko : 20180405143910p : plain

    원래의 의미는 인공물하는 것입니다 만, 컴퓨터 관련 맥락에서, 화면 · 이미지에 나타나는 인공적인 혼란과 잡음을 말합니다. 자연스러운 이미지가 아닌 인공물이라는 뉘앙스라고 생각합니다. 프로그램 및 그래픽 드라이버의 결함 임의의 패턴이 표시 될 수 있습니다. 그런 불편을 artifact가 출현한다라고 표현합니다.

    blackout

    정전이나 일시적인 의식 상실 시력 상실이라는 것이 일반적인 의미이지만, 컴퓨터 관련에서는 화면이 캄캄 아무것도 표시되지 않는 것을 의미합니다. Hackintosh이라고 그래픽 드라이버의 부진으로 화면이 나오지 않는 상황입니다.프레임 버퍼지정이 잘못되었거나 그 단자 (HDMI이나 DP이나 DVI 이라든지)에 신호가 공급되지 않는 상황입니다. 화면 공유를 설정하여두면 다른 컴퓨터에서 연결할 수 있습니다. 또한 디스플레이 단자를 옮기 다른 단자를 시도해 보는 것도 좋다.

    corss your fingers

    가운데 손가락을 굽혀 손가락 위에 겹쳐 십자가 모양을 만드는 행동을함으로써 성공을 기원 · 소원 빌기하는 의미입니다. "드라이버를 설치하고 설정을 변경하여 다시 시작하고 나머지는 cross your fingers '와 같이 단계의 설명에서 자주 나타나는 표현입니다. keep your fingers crossed이라는 표현도하는 것 같습니다.

    f : id : siroanko : 20180329214656p : plain "width ="81

    glitch

    가끔 나타나는 기계 고장 전류 나 신호의 이상이라는 뜻입니다. 원래는 전류가 비정상적으로 급증하는 상황 (a sudden surge of current)를 가리키는 것 같습니다. 결함이나 고장을 의미하는 1960 년경의 우주 비행사속어이었다 든가.

    컴퓨터 관련은 이쪽도 artifact와 같이 화면이 때때로 왜곡되거나 잡음이 발생하는 상황을 나타내는 데 사용됩니다. "주먹 왕 랄프"(원제 : Wreck-It Ralph)는 디즈니의 애니메이션 영화가 있습니다. 컴퓨터 게임의 캐릭터들이 활약하는 영화인데 전반에서 그 히로인이 glitch라고 괴롭힘을 당하고 있습니다. 프로그램 결함과 캐릭터의 일부에 가끔 노이즈가 발생하기 때문입니다. 굳이 구분하면 glitch는 일시적으로 발생하는 화면의 노이즈에서 artifact는 일시적인뿐만 아니라, 지속적으로 계속 보여 잡음도 포함 있다고 생각합니다.

    IMHO

    컴퓨터 관련 포럼에서 때때로 볼 용어입니다. in my humble opinion (나의 부당한 의견이지만)라는 뜻으로 글 내보내기에 사용됩니다. 거기까지 겸양하지 않는 경우, IMO (내 생각에)라고하는 말투도합니다.

    in the same boat

    I am (We are) in the same boat.와 같이 사용합니다. 직역은 "저도 같은 배를 타고 있습니다"하지만 상대와 같은 문제하거나 유사한 고생을하고 공감할 수있는 감정을 나타냅니다. 예를 들어 Hackintosh 문제 상담 게시물에 대해 "이쪽에서도 동일한 구성으로 비슷한 문제가 발생하고 있기 때문에 저도 해결책을 알고 싶다"라는 응답에 사용됩니다.

    LOL

    이것은 일반적인인터넷 속어그리고, lot of laugh와 laughing out loud의 약자로 '폭소'이라는 뜻입니다. 폭소까지는 아니더라도, 일본어로 웃음 이라든지 w 라든지 쓰는 느낌으로 사용되고있는 것 같습니다.

    mod

    아마 modify 라든지 modification입니다. PC case mod라고하면, PC 케이스를 개조하는 것입니다. 이렇게 만든 PC를 mod PC이라고도 것 같습니다. 원래Mac케이스를 유용하고 만드는 Hackintosh도 mod PC 중 하나입니다.

    siroanko.hatenablog.com

    mobo

    마더 보드 (motherboard)의 약어. 길기 때문에 생략 수 많은 것 같습니다. 일본어로 "마자보"고 말하기도 있지요. 참고로 중국이라고 "어머니 판"이라고도 싶습니다.

    No entry sign

    진입 금지 표시합니다.macOS가 제대로 시작되지 않으면 화면에 표시되는 아이콘입니다. 엄밀히 말하면, 교통 표지판의 "진입 금지"가 아니라 "주차 금지"에 해당하는 마크입니다 (해외에서도 진입 금지는 일본과 마찬가지로 붉은 바탕에 옆 글자 흰색 사각형입니다). 금지 표시하는 것이 올바른 생각도 듭니다. 이 마크의 뒷면에는 시작할 수없는 상황에 오류가 표시되어 있습니다. Clover 부팅 옵션에 -v를 추가하면 오류 상황을 문자로 표시됩니다. 오류 표시가되어 있고,커널 패닉상황이 표시되어있을 것입니다. 이를 단서로 시작할 수없는 문제를 해결합니다.

    f : id : siroanko : 20171217172024p : plain

    of death

    컴퓨터가 움직이지 못하게 된 상태를 과장되게 "죽음 ~"라고합니다. 여러 버전이 있고, 포인터가 무지개 빛깔의 접시가 채 회복되지 beachball of death 또는 spinning (pin) wheel of death거나, 화면이 파란색 (까만, 회색)으로 표시되어 끊어지는 blue ( black, gray) screen of death 등이 있습니다.BSOD/ GSOD 등으로 약칭하기도하는 것입니다.Windows한 파란색 배경에 흰색으로 오류가 나타날블루 스크린이 유명하네요.BSOD에 상당하는 일본어의 약자라고 부루스쿠지도.macOS라면 위의 금지 마크 같은 검은 배경 (black screen of death)과이 회색 배경에 나오는 gray screen of death 될까 생각합니다.블루 스크린은 나오지 않네요.

    f : id : siroanko : 20180522163728p : plain "width ="69

    참고 응용 프로그램이 정지 할 때 출현하는 원반 포인터는 광 자기 디스크가 회전하고있는 모습을 나타낸 것입니다. 초대의 NeXT 컴퓨터는 부팅 디스크 시스템 디스크에 광 자기 디스크는 기록 가능한 DVD 같은 광학 디스크를 사용했습니다. 앞으로 데이터를 읽 때 광학 디스크가 회전하는 모습을 포인터로 표현하고있었습니다. 초대 NeXT의 디스플레이는 그레이 스케일 이었으므로, 접시 포인터 흑백 이었지만, 나중에 컬러화되어 무지개색되었습니다. 그것이macOS하지만 이어지고 있습니다. 그래서 저걸 비치 볼로 표현하는 것은 잘못이라고 생각합니다.

    f : id : siroanko : 20180524135149p : plain

    옛날 이야기 김에. 옛Mac에서 시작 하드웨어아체클릭으로 메몰리오류 등이 발생하면 슬프게 마라아르페지오이 울리고 화면에 슬픈 맥 아이콘이 표시되었습니다. 그건 죽음의 종소리 chimes of death이나 죽음아르페지오arpeggio of death라고합니다. 이 기능은 1998 년iMac에서 폐지 된 것 같습니다.

    off the shelf

    기성품이므로 즉시 입수,라고하는 의미입니다. 상점 선반에 있기 때문에 선반에서 집어 즉시 얻을 수 있다는 의미라고 생각합니다. 특수 파트에서 일반적으로 판매되고 있지 않거나 오래된 제품이므로 중고 가게 라든지eBay등으로 밖에 구할 수 없다는 상황이 아니라는 것입니다. 비슷한 영어 on the shelf라는 것이 있는데, 이것은 보류되고 있다는 의미가된다고합니다.

    OOB

    out of the box의 약자입니다. 원래는 독창적이고 형태에 얽매이지 않는다는 의미 인 것 같습니다. 컴퓨터 관련배치판에서는 "상자 밖으로 즉시 사용 : It works OOB"라는 의미로 사용되고 있습니다. 부품을 사다가 상자 밖으로 컴퓨터에 설치하면, 나머지는 추가로 다양한 설정없이 바로 사용할 수 있다는 의미입니다. Hackintosh 말해서, BCM20702을 사용한 USB Bluetooth동글 든가,AMD Radeon RX-580 등 연결하면 그대로macOS에서 사용할 수 있으므로 OOB입니다.

    vanilla

    바닐라 아이스크림처럼 소재의 상태라는 의미입니다. Hackintosh는macOS의 kext 나디렉토리리 구성에 손을 대지 않고 원래의 상태로 유지하고 설치하는 것이, 바닐라 설치 방법이라고 부르고 있습니다. OS 업데이트 때마다 패치를 맞출 필요가 없기 때문에 유지 관리가 편합니다.

    siroanko.hatenablog.com

    work like a charm

    마법 같은 효과는 의미입니다. Hackintosh의 문제가 있었지만, 조언에 따라 설정을 약간 조정하면 효과 뛰어난 어이 나아서 버렸다는 같은 경우에 사용됩니다. charm (마법 주문)라는 말을 사용하고 있기 때문에 「어떤 이유로 나았 지 구조가 이해 할 수 없지만 움직이게됐다 "라는 뉘앙스가 있다고 생각합니다.

    Source link

1 글 보임 - 1 에서 1 까지 (총 1 중에서)
'Hackintosh 영일 사전'에 답변달기
글쓴이 정보: